Globe
  • Grandi volumi, turnaround brevi: come far funzionare la traduzione nel settore della vendita al dettaglio (white paper)

    Quando i responsabili del marketing e di un prodotto hanno bisogno di contenuti in lingua straniera riescono a ritagliare ben poco del loro prezioso tempo da dedicare alle problematiche poste dalla traduzione.

    Tradurre per il settore della vendita al dettaglio significa gestire grandi volumi e turnaround brevi, fattori che incidono fortemente sul costo e sulla qualità. È già difficile gestire confezioni, brochure, insegne, materiali per punti vendita in lingua originale per centinaia di prodotti ogni mese, figurarsi riuscire a consegnare traduzioni di qualità restando nei limiti di budget.

    Chi si occupa di trovare un giusto equilibrio tra qualità, turnaround e costi potrà ricavare dei validi spunti da questo white paper su come esaminare e ottimizzare i processi di traduzione, nonché trovare delle risposte a queste domande:

    • Quali sono gli aspetti fondamentali della traduzione nel settore della vendita al dettaglio?
    • Come riescono le aziende nel settore del retail a trovare il giusto spazio per la traduzione?
    • Che ruolo gioca la tecnologia nello sforzo traduttivo?

    Scarica il documento in inglese (pdf)